homesemail1sm

Консультации юриста


Read More...

Робототехника 2022


Read More...

Волшебник изумрудного города


Read More...

«Великие личности Великой степи»


Read More...

Областной конкурс «В мире сказок и волшебства»


Read More...

Шығыс Қазақстан өлкетануы


Read More...
012345
You are here: Home«Мир полней воспринимать...» –

«Мир полней воспринимать...» –

– эти слова Ахмета Байтурсынулы стали названием литературной выставки, посвященной Дню языков народа Казахстана. 5 сентября выдающемуся ученому-лингвисту, литературоведу и общественному деятелю исполняется 150 лет.

Открывает экспозицию подборка литературы, посвященная важности сохранения и развития языковой идентичности всех этносов, населяющих нашу страну: социолингвистический справочник «Языки Казахстана», исследование Б. Хасанова «Языки народов Казахстана и их взаимодействие», монография К. Жукешева «Философия языка» и др.
Для изучения государственного языка, для переводов будут полезными пособия «Понятный казахский с упражнениями и ответами» Е.Романенко, «Казахский язык для стран СНГ» У.Мусабековой, толковые, орфографические словари, разговорники. Здесь же «Ода переводу», написанная известным казахстанским переводчиком, прозаиком, публицистом Герольдом Бельгером.
Центральное место на выставке занимают книги известного поэта, публициста, лингвиста, тюрколога Олжаса Сулейменова. Поэт посвятил истории и этимологии тюркских и славянских языков множество статей и серьезных монографических исследований: «Язык письма», «Код Слова», «Глиняная книга», «АзиЯ» и др.
Литературовед Заки Ахметов писал: «Переводы Абая обогатили его творчество и всю казахскую поэзию новыми идеями и традициями, способствовали укреплению и развитию в казахской литературе реалистических принципов». Просветительской деятельности Абая Кунанбайулы посвящены книги «Гармония духа» Герольда Бельгера, научный сборник «Абай - Навои», «Абай и Лермонтов» Заки Ахметова. Электронная библиотека «Наш Абай» предлагает знакомство с произведениями поэта и литературой по абаеведению на 36 языках мира.
Проблемы языкознания нашли широкое отражение в произведениях основоположника казахской письменной литературы и литературного языка Ибрая Алтынсарина. Сборники «Кел, балалар, оқылық», «Таза бұлақ», трехтомник сочинений просветителя представлены рядом с работами А. Дербисалина и А. Ламашева, посвященных его творчеству.
Феномен Шелкового пути как магистрали информации, как места встречи культур и цивилизаций – основополагающая идея книги известного ученого и общественного деятеля Мурата Ауэзова «Времен связующая нить», включающей научные монографии по сравнительному изучению национальных литератур и проблемам культурной интеграции. Уникальный сборник «Рукописное наследие М. О. Ауэзова» - научное описание архива Мухтара Омархановича – будет интересен не только специалистам, но и всем любителям классической литературы.
Восточно-Казахстанский университет, отметивший в этом году 70-летие и считающийся по праву одним из прорывных региональных вузов страны, с гордостью носит имя Сарсена Аманжолова – видного ученого-тюрколога, одного из основоположников казахского языкознания.
Неоценимый вклад в развитие казахского языка и литературы внесла педагог-новатор, заслуженный учитель РК Канипа Битибаева, чьи сочинения есть на выставке наряду с собранием произведений Р. Сыздыковой, книгами отечественных языковедов А. Хасенова, С. Исаева, А. Жубанова.
Праздник этот символизирует единство и согласие между народами. Казахстанцы – это дружная семья более 140 этносов. Великолепно изданный альбом Жансеита Туймебаева «Независимость Казахстана: 30 лет мира, согласия и созидания», рассказывает об истории Ассамблеи народа Казахстана, путях укрепления единства страны на основе консолидации наших достижений за годы независимости.
«Отвернуться от родного языка – все равно, что отказаться от собственной матери», - утверждает известный поэт и общественный деятель, главный редактор литературно-художественного журнала «Жалын» Мухтар Шаханов. Благодаря Государственной программе «Культурное наследие» возвращены веками хранившиеся на полках рукописных фондов сокровища, среди которых изданные в XIX – ХХ веках на арабском, латинском и древнетюркском алфавите тексты фольклора. Культурный код народа Казахстана находит свое художественное отображение в литературе и искусстве. Художественное понятие «Мой КАзахстан» в русской, корейской, немецкой, татарской, уйгурской, узбекской и курдской литературах отражается как евразийская культурно-эстетическая ментальность. У братских тюркских народов общая историческая судьба. Коллективная монография «Литература народа Казахстана» в сравнительно-сопоставительном плане впервые исследует наиболее важные литературные процессы, касающиеся литератур нашего региона. В сборник «21 рассказ писателей Казахстана» вошли произведения как классиков – Мухтара Ауэзова, Роллана Сейсенбаева, так и более молодых авторов – Азамата Байгалиева, Елены Зейферт.
В наше время наблюдается новый расцвет "толстых" литературно-художественных журналов – «Жалын», «Простор», одного из старейших изданий – «Дружба народов», чьи страницы зачастую становятся площадкой инереснейших дискуссий по проблемам литературы и языкознания. Научно-популярный журнал «Мысль», альманах «Til jane QOGAM», учебно-вспомогательные, методические и познавательные издания «Тіл», «Язык и литература», «Тюркоязычные страны» и многие, многие другие помогут вам быть в курсе последних новостей в мире языков и традиций.
Откройте для себя неисчерпаемый мир Родного Языка и Литературы! А наиболее любознательных ждут вопросы викторины и интересное общение! Добро пожаловать на выставку!

 

Контактный тел.: 26-13-33

konvertor

Статистика

  • Visitors : 6
  • Articles : 2881
  • Articles View Hits : 25979609
t +7(7232) 261-333
p +7(7232) 609-087
m director@pushkinlibrary.kz
h st. Kazakhstan, 102
 Ust-Kamenogorsk
         East Kazakhstan Region

Joomla! Debug Console

Session